上帝没有为基督造一个人性(钟马田,小草译)

作者钟马田(David Martyn Lloyd-Jones),译者:小草

译注华人基督教界为基督的人性是否受造这个问题争吵不休,但是查看西方的神学论著和资料,却很难找到对这个问题有较详细和具体的论说或争辩。这几天在看钟马田的《Great Doctrines of the Bible》(圣经的伟大教义)一书,发现他在讲论基督的道成肉身教义时,对基督的人性做了相当仔细和深入的讲解,真是个意外的发现和收获!此文就是对相关的内容做的节译钟马田特别的强调,基督的人性并不是一个新的创造,上帝并没有为基督造一个人性。

有关基督道成肉身的教义,我们已经在前面做了一般性的陈述,也就是,上帝的永恒之子,可称颂的、圣洁的三位一体中的第二位,亲自取了人性。我们说,这并不意味着出现一个新的位格,而是说永恒的圣子成了肉身。有必要将这个一般性的陈述分解成几个要点。

第一点是:主的位格的教义,特别是道成肉身的教义,再次向我们表明了三位一体教义的重要性。

第二点是:道成肉身的教义明确地说明,不是永恒的三位一体的上帝成了肉身,而是三位一体的上帝的第二位格成了肉身。圣经是这样说的:“道成了肉身” (The Word was made flesh)(约1:14)。这肯定是我们必须强调的事情。

第三点是:道成肉身的教义并不是说它只是三位一体中的第二位取了一种外表或形式,而是说这是一个真实的道成肉身;祂确实是成了肉身来的。我强调这一点是因为在基督教会的早期,有一些人在这方面陷入了错误和异端。所谓的诺斯替教(Gnostics)说我们的主只是有肉身的外表;说祂的身体只是一个幻影(phantom),一个身体的外表。但是道成肉身的教义并不是这样说。它说这不是外表,而是真实的;是真实的道成肉身;道成了肉身,住在我们中间(Word was made flesh and dwelt among us)。

第四点是:道成肉身的教义并不是在教导创造了一个新的位格。它所教导的是,祂亲自取了(took on)肉身,以人的样式来到这个世界上,不是一个新的位格,而是这位永恒的位格。

第五点是:道成肉身的教义并不是教导,也不涉及神子的位格发生变化。而是祂显现的形式有变化,祂彰显自己的情形也有变化,但祂的位格没有变化,祂始终是同样的位格。无论祂是在童女马利亚的子宫里,还是躺在马槽里的婴儿,祂仍然是圣洁的三位一体中的第二位。

我要说的下一个定义是:对道成肉身教义的阐述,绝不能给人造成印象,以为我们是说神的儿子变成了人。这就是为什么上帝变成人的说法会引起误解。我们已经看到,约翰福音1:14说:”道成了肉身,住在我们中间。The Word was made flesh, and dwelt among us” 而 “was made “这个短语常常使人们认为神的儿子被改变成了人。部分原因是这不是最好的翻译。与其说 The Word was made flesh,我们真正的意思是祂成了肉身 He became flesh ,或祂取了肉身 He took on flesh。 “making” 给人的印象是 changed into (变为),但这是错误的。换句话说,通常圣经是这样说的:罗马书8:3告诉我们,祂“成为罪身的形状” 。这样比较好。或者按照(约一4:2)的说法:”凡灵认耶稣基督是成了肉身来的 (Jesus Christ is come in the flesh) ,就是出于神的。” 耶稣基督并没有变成人;是这位永恒的位格成了肉身来的。这就是正确的阐述方式。

希伯来书2:14:”儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体。Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same 。” 祂确实亲自取了人性。第16节说,“For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham。” (译注:和合本把这节译为,“他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。” 但是,这并不是原文原意。原意是,“祂并不是取天使的属性,乃是取了亚伯拉罕的后裔。”)

下一点我要说的是,道成肉身的教义明确地说,我们的主亲自取了完整的人性。不是部分的,而是完整的。祂不是只取了一个身体。乃是亲自取了完整的人性、身体、和灵魂,祂是真人。

我要说的最后一点是,祂从童女玛利亚那里取了完整的人性。这意味着,我们不该说一个新的人性为祂而被造。有些人教导说,上帝为祂的儿子造了一个新的人性,而这个人性只是通过马利亚造的。这是错误的。(这几句的英文原文:That means that we must not say that a new human nature was created for Him. Some people have taught that God created a new human nature for His Son, and that this human nature merely passed, as it were, through Mary. That is wrong

这个教义指出,祂的人性是取自祂的母亲,童女玛利亚。这并不是一个新的创造。祂并没有带着祂的人性来。因此,正如圣经常常强调的,祂实在是亚伯拉罕的后裔和大卫的后裔。马太福音1:1说:”亚伯拉罕的后裔,大卫的子孙,耶稣基督的家谱。”

现在,如果专门为祂造了一个人性,祂就不是大卫的子孙,也不是亚伯拉罕的子孙。但祂是亚伯拉罕的子孙和大卫的子孙,因为祂的人性来自祂的母亲,童女玛利亚。让我再次强调,祂所拥有的人性,并不只是像我们的人性,而是我们中的一员,是有机地与我们相连。祂实在取了我们的属性。再回到希伯来书2:14-18。因此,祂确实属于人类,祂是与我们同在。

— 节译自钟马田的书籍《Great Doctrines of the Bible》(圣经的伟大教义)第一卷,第23章 道成肉身 The Incarnation

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s