作者:小草
有人转给我一篇何奇伟写的文章,题目为《“字句叫人死”是什么意思?》,截图附在文后。本文旨在简要地指出何奇伟解经的错谬,以免他的错谬迷惑和误导更多的人。
经文“他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意是叫人活。”(林后3:6)究竟是什么意思呢?看英文,
“Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.” (KJV)
“who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.” (NASB)
从英文的翻译来看,这节经文里的精意其实是指 Spirit, 也就是圣灵。吕振中在这点上的翻译更准确,如下,
“他使我们能够做新的约之仆役:不是文字上的约,乃是灵的约;因为文字能害死人,灵却能使人活。”
那么该如何理解这节经文的意思呢?何奇伟说,
“这句经文的意思就是:“摩西的律法叫人死”、“旧约律法定人罪”。。。。当年,那些抵挡耶稣基督的法利赛人,因为没有认清摩西律法的真实意义——也就是它预表基督的这一核心内涵——而被律法定罪。这确实是“字句叫人死”(律法叫人死)。而这恰恰不是因为这些法利赛人“语文水平高”,而是因为他们语文水平很差,没有真正读懂旧约圣经的“字句”。。。。那么“字句”究竟是叫人死还是叫人活呢?这就需要有较好的语文水平和阅读能力,认真查考上下文、正确解释这些经文。。。不信摩西的字句,就会被摩西的字句定罪。因为摩西的字句写的是基督!抵挡基督的法利赛人虽然表面上抱守摩西的字句,却不信也不明白,因此,摩西的字句叫他们死。”
何奇伟把法利赛人的被定罪之因归于是语文水平很差,以致没有读懂旧约圣经,因此字句就叫他们死。说法利赛人的语文水平很差,这还是我第一次听说!圣经有责备法利赛人的语文很差吗?根本没有!使徒保罗曾经也是法利赛人,保罗说,“各位兄弟,我是法利赛人,也是法利赛人的儿子。” (使23:6)保罗可是个有大学问的人,他的语言能力也超强。
在保罗说的这节经文里,“字句是叫人死,精意是叫人活。” (林后3:6)与字句相对比的并不是提高语文水平叫人活,乃是圣灵叫人活。这里的字句是指摩西的律法,为什么说摩西的律法叫人死呢?并不是不理解摩西的律法就会叫人死,乃是说律法定人的罪,没有人能靠守律法得救,这就是为什么说律法叫人死。唯独圣灵能赐人生命,叫人活过来,也才能让人有守神的律法的能力。保罗说,“因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。”(罗8:2)
靠高超的语文水平来明白圣经,这根本就不是圣经的教导。主耶稣说,“只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白一切的真理。” (约16:13)经上还说,“只有神借着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。” (林前2:10)要明白神的真理,靠的是圣灵的引导,而不是靠提高语文水平!
主耶稣所拣选的使徒彼得和约翰,他们原是没有学问的小民,“他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就稀奇,认明他们是跟过耶稣的。” (使4:13)彼得和约翰的语文水平岂会比法利赛人高?如果连彼得和约翰也不明白旧约的律法的话,那他们讲的道还是神的道吗?
主耶稣说,“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。” (太11:25)
事实上,像何奇伟这种以为语文水平高才能读懂圣经,才能明白神的道的人,其实正是读不懂圣经,也不明白神的道!跟从他的粉丝,要不是比他更不明白,就是完全分不清真假对错!
附:何奇伟的《“字句叫人死”是什么意思?》一文截图

